The Castilian spoken in Andalucía sounds different to that spoken further north, principally in that the cedilla is not lisped. In Catalunya, Catalan is actively promoted. Though close to Spanish, there are Catalan alternatives for Castilian Spanish, some of which have French overtones, such as: bondia - good morning (rather than buenos días), bon tarde - good afternoon (buenos tardes), s'es plau - please (por favor).
Many local people speak English or German, often learnt from tourists, and French is taught as a second language at school.
Place names appear in the Spanish (i.e. Castilian) form where possible - the spelling normally used on British Admiralty charts - with local alternatives, including Catalan, in brackets.
Was this article helpful?